Accueil forums

Forum général (tout sujet)
Discussions de comptoir
Café littéraire
Le patois Ch'ti
Le Nord-Pas-de-Calais
Les mineurs et la mine
Légendes et contes
Recettes de cuisine
Histoires drôles
Demandes de traductions
Webmaster à votre écoute

Livre d'Or

Demandes de traductions
Sujet :traduction de menu
dina23/06/2011 10:11
Bonjour à tous,

Je prépare nos 30 ans de mariage pour l'automne pour une 60aine de convives avec un menu traduit en ch'ti.

en voici les grosses lignes en français :

Sur la page de gauche, il y aura
Noces de Perles le ....2011 Dina et Pa... vous proposent
avec en bas à droite l'énoncé des boissons

puis à droite le menu qui est composé de :
- apéritif avec amuses bouches,
- petite assiette de présentation
- entrée : salade folle (c'est le nom qu'à donné le traiteur, en fait, c'est une salade avec du jambon cru et d'autres choses sur un toast chaud au foie gras,)
- le plat c'est de la caille farcie sauce diable, avec haricots verts, pomme purée, endive braisée à l'orange et une tomate provençale
- trou normand : sorbet mandarine, liqueur mandarine impériale
- fromage/salade
- desserts (assiette de mignardises)
- glace
- café

Et voici la traduction en ch'ti que j'ai faite :

Pour la page de gauche :

"Noces de Perles
"le...
"Vl'a c'que Dina et Pa...
"vous propossent à ch'menu,
"Pour el plaisi ed ché bouques"

Avec en bas à droite pour les les boissons :

"SI o z'avez soi ya du pinard rouche blanc et rosé,
"Del bibine al pompe,
"Du roteux,
"Dé l'iau, del pisse ed nègre et du jus d'fruits,"

Puis sur la page de droite le menu :

pour l'apéro :
"Un festin cha kéminche po à l’ iau
Mais aveuc ch’ t’apéro pis ché amuses guifes"

Pour l’assiette de présentation :
"Inne ti qué quosse pour pachieinter"

Pour l’entrée :
"Vla qué ‘l salat elle est toutoule
Ya l’gambon cru pis l’ fo gras qui font les babaches"

Pour le plat :
"Et ’l tit s’osiau al sauce diabe
aveuc sin fagot d’fayot, sin rata d’patates,
ch’tomate del provenche pis sin chicon à l’orinche"

Pour le trou normand :
"Pou l’ mitan, ché del mindarine
aveu inne lampée d’ gnole »Impérial »"

Le fromage :
"Inne léquette ed fromache eud nos pays
sur inne feuille eud salat"

Le dessert :
"Inne écuelle eud' chucrates
qu’on ming’ro su’l tête d’un galeux"

La glace :
"Del glache ché fro à ché dins, mais ché bon
Churtout chelle à ‘l chicorée et aux spéculoos"

Et le café
"Inne goutte eud jus bin noirte comme du carbon
et pas du jus d’ cauchètes hin ! ! !
pour réveiller tous ché indormis"

J'ai des doutes pour l'assiette de présentation, je n'ai pas su traduire le braisé de l'endive et le reste, je ne sais pas si ça tient la route.
N'hésitez pas à me donner votre avis, vous conseils et commentaires,les corrections, je suis certaine qu'ils me feront avancer : dans plusieurs tête il y en a plus que dans une seule.
Encore merci


dina24/06/2011 07:35
Bonjour à tous,

Alors, ya personne pour m'aider ????

S'il vous plait, un petit coup de main

Je compte sur vous

MERCI D'AVANCE
dina24/06/2011 23:11
Bon, j'ai bien avancé... malheureusement sans vous. J'ai glané des info à droit et à gauche et j'ai déjà corrigé pas mal de fautes, sans votre aide.

Je suppose qu'il y a une censure chez vous. Il ne suffit pas d'être ch'ti dans son coeur, il faut savoir l'écrire; Bin malheureusement, je suis désolée, je suis ch'ti dans mon coeur, mais je sais pas l'écrire. Et c'est pour ca que j'avais demandé votre aide.
Alors j'ai beau avoir du monde qui lit mon message, si personne ne répond, c'est franchement pas la peine. j'irai voir ailleurs.

Je suis décue d'une telle réaction venant de "ch'ti", moi, je n'agis pas comme ça, je suis ch'ti... (le coeur sur la main), bon je me suis trompée d'adresse, je vous laisse entre VOUS. PUISQUE VOTRE MONDE EST HERMETIQUE, restez entre vous, c'est tout ce que j'ai à vous dire pour vous faire part de ma grande, très grande déception.
Je remercie sincèrement Clara pour son message, même si le lien qu'elle m'a envoyé ne fonctionne pas, elle a eu le courage de m'écrire.
Merci Clara.
Pour les autres, si vous avez des remords, il est encore temps. C'est à vous de voir.
dina24/06/2011 23:24
23 consultations : pas mal

AUCUNE REPONSE : moins bien !!!
annesophie25/06/2011 09:45
Sur la page de gauche, il y aura
Noces d' Perles le ....2011 Dina et Pa... vous propossent
avec en bas à droite l'énoncé des boissons

puis à droite le menu qui est composé de :
- apéritif avec amusses guiffes
- tiote assiette d'présintation obin eune tellette d'présintation
- entrée : salate sotte (c'est le nom qu'à donné le traiteur, en fait, c'est une salade avec du jambon cru et d'autres choses sur un toast chaud au foie gras,)
- le plat ch'est de l' calle farcie sauce diape, avec haricots verts obin pots d'chuques, pettierre in purée, chicons braisés à l'oranche et pis eune tomate provinçale
- tro normand : sorbet mandarine, liqueur mandarine impériale
- fromache/salate
- desserts (assiette d'chucrates)
- glache
- goutte ed jus

Et voici la traduction en ch'ti que j'ai faite :

Pour la page de gauche :


"quand vous avez so i a l'rouche,l' blanc et pis l'rosé,
"De l'bière à l'pompe,
"Du roteux,
"Dé l'iau, et du jus d'fruits,"

Puis sur la page de droite le menu :

pour l'apéro :
"Un festin cha comminche po à l’ iau
Mais avec l’apéro pis ches amuses guifes"

Pour l’assiette de présentation :
"un tiot quétiosse pou pachieinter"

Pour l’entrée :
"Vla que ‘l salate alle est sotte
Ia l’gambon cru pis l’ fo gras qui font les meuhmeuhs"

Pour le plat :
"L'tiot ozieau à l'sauce diape
avec sin fagot d'pots d'chuques ,l'purée d'pettierre ,
l'tomate de l' provence et pis sin chicon à l’oranche"

Pour le trou normand :
"Pou l’ mitan, ché del mandarine
avec eunne lichette d’ gnole »Impérial »"

Le fromage :
"Eune assiette obin eune télette d'fromaches d'nou pays
sur eunne feulle ed salate"

Le dessert :
"eune écuelle d' chucrates
qu’on ming’ro su’l tiête d’un galeux"

La glace :
"De l' glache ch'est frod à ches dints, mais ch'est bon
surtout à ‘l chicorée et pis aux spéculoos"

Et le café
"Eune goutte d' jus bin noirte comme du carbon
et pas du jus d’ cauchètes hin ! ! !
pour réveiller tous ches indormis"

Voilà, c'est ce que je peux vous proposer Dina et bon anniversaire d'mariache amusez vous bin
cartouche25/06/2011 10:02
ben ches deux versions sont pas mauvaisses, l'principal ch'est décrire avec sin coeur in essayant d'rester lisipe pour tertous.
bon anniversaire d'mariache
dina25/06/2011 12:14
merci beaucoup Annesophie et Cartouche, je me sens mieux pour faire ce menu.

Sans vous, je faisais pas mal d'erreurs et de fautes.

Cartouche, vous avez mis le doigt où il faut : être lisible, surtout qu'il y aura des alsaciens, des vendéens et des bretons., mais ils sont tous mariés avec des ch'ti, donc pas de soucis pour la traduction.

Merci encore et je vous confirme que nous allons bien nous amuser, tout sera prévu pour ça, on s'y active déjà et on a hâte d'y être.

Merci à vous 2

Retour au forum

Utilisateur

Mot de passe


S'inscrire
Mot de passe oublié ?

Google

Connaissez-vous
ce mot ?
en ch'ti:berlous
français:qui louche
genre:n.m.
Accéder au glossaire